Psalms 71:1

HOT(i) 1 בך יהוה חסיתי אל אבושׁה לעולם׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H3068 בך יהוה In thee, O LORD, H2620 חסיתי do I put my trust: H408 אל let me never H954 אבושׁה be put to confusion. H5769 לעולם׃ let me never
Vulgate(i) 1 iustitia tua erue me et libera inclina ad me aurem tuam et salva me
Wycliffe(i) 1 The title of the oon and seuentithe salm. `To Salomon.
Coverdale(i) 1 In the, o LORDE, is my trust, let me neuer be put to cofucio, but rydde me & delyuer me thorow thy rightuousnesse: encline thine eare vnto me, & helpe me.
MSTC(i) 1 In thee, O LORD, have I put my trust; let me never be put to confusion,
Matthew(i) 1 In the, O Lord, is my trust, let me neuer be put to confusyon,
Great(i) 1 In the O Lord, haue I put my trust let me neuer be put to confusyon, but rydde me, and delyuer me in thy righteousnesse: enclyne thyne eare vnto me, and saue me.
Geneva(i) 1 In thee, O Lord, I trust: let me neuer be ashamed.
Bishops(i) 1 (71:1a) In thee O God I haue put my trust, let me neuer be put to confusion
DouayRheims(i) 1 A psalm for David. Of the sons of Jonadab, and the former captives. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion:
KJV(i) 1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
KJV_Cambridge(i) 1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
Thomson(i) 1 By David. Sung by the children of Jonadab, and the first captives. In thee, Lord, I have put my trust: let me never be put to confusion.
Webster(i) 1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
Brenton(i) 1 (70:1) By David, a Psalm sung by the sons of Jonadab, and the first that were taken captive. O Lord, I have hoped in thee: let me never be put to shame.
Brenton_Greek(i) 1 Τῷ Δαυὶδ υἱῶν Ἰωναδὰβ, καὶ τῶν πρώτων αἰχμαλωτισθέντων.
Ἐπὶ σοὶ, Κύριε ἤλπισα, μὴ καταισχυνθείην εἰς τὸν αἰῶνα.
Leeser(i) 1 In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be made ashamed.
YLT(i) 1 In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
JuliaSmith(i) 1 In thee, O Jehovah, I put my trust; shall not be ashamed forever.
Darby(i) 1 In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.
ERV(i) 1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be ashamed.
ASV(i) 1 In thee, O Jehovah, do I take refuge:
Let me never be put to shame.
JPS_ASV_Byz(i) 1 In Thee, O LORD, have I taken refuge; let me never be ashamed.
Rotherham(i) 1 In thee, O Yahweh, have I sought refuge, May I not be ashamed unto times age–abiding:
CLV(i) 1 In You, O Yahweh, I take refuge. Let me not be ashamed for the eon!"
BBE(i) 1 In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed.
MKJV(i) 1 In You, O Jehovah, I put my trust; let me never be put to shame.
LITV(i) 1 I put my trust in You, O Jehovah, let me not be put to shame forever.
ECB(i) 1 In you, O Yah Veh, I seek refuge; may I never shame eternally:
ACV(i) 1 In thee, O LORD, do I take refuge. Let me never be put to shame.
WEB(i) 1 In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.
NHEB(i) 1 In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
AKJV(i) 1 In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
KJ2000(i) 1 In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
UKJV(i) 1 In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
TKJU(i) 1 In You, O LORD, I put my trust: Let me never be put into a state of confusion.
EJ2000(i) 1 ¶ In thee, O LORD, have I waited; let me not be forever put to shame.
CAB(i) 1 By David, A Psalm sung by the sons of Jonadab, and the first that were taken captive. O Lord, I have hoped in You; let me never be put to shame.
LXX2012(i) 1 (72) For Solomon. O God, give your judgment to the king, and your righteousness to the king's son;
NSB(i) 1 O Jehovah, I have come to you for protection; never let me be defeated!
ISV(i) 1 A Prayer for Deliverance In you, LORD, I take refuge; let me never be humiliated.
LEB(i) 1 In you, O Yahweh, I have taken refuge; let me never be put to shame.
BSB(i) 1 In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
MSB(i) 1 In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
MLV(i) 1 I take refuge in you, O Jehovah. Do not let me be put to shame everlasting.
VIN(i) 1 In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
Luther1545(i) 1 HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zuschanden werden!
Luther1912(i) 1 HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.
ELB1871(i) 1 Auf dich, Jehova, traue ich: laß mich nimmer beschämt werden!
ELB1905(i) 1 Auf dich, Jahwe, traue ich: Laß mich nimmer beschämt werden!
DSV(i) 1 Op U, o HEERE! betrouw ik; laat mij niet beschaamd worden in eeuwigheid.
Giguet(i) 1 ¶ Seigneur, j’ai espéré en vous; que je ne sois pas confondu à jamais.
DarbyFR(i) 1
En toi, Éternel! j'ai mis ma confiance: que je ne sois jamais confus!
Martin(i) 1 Eternel! je me suis retiré vers toi, fais que je ne sois jamais confus.
Segond(i) 1 Eternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
SE(i) 1 En ti, oh SEÑOR, he esperado; no sea yo confundido para siempre.
ReinaValera(i) 1 EN ti, oh Jehová, he esperado; No sea yo confuso para siempre.
JBS(i) 1 En ti, oh SEÑOR, he esperado; no sea yo confundido para siempre.
Albanian(i) 1 Unë po gjej strehë te ti, o Zot, bëj që të mos hutohem kurrë.
RST(i) 1 (70:1) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек.
Arabic(i) 1 بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 70) На Теб, ГОСПОДИ, се уповавам, нека не се посрамя до века!
Croatian(i) 1 Tebi si, Jahve, utječem, ne daj da se ikada postidim!
BKR(i) 1 V tebeť, Hospodine, doufám, nechť nejsem zahanben na věky.
Danish(i) 1 HERRE! jeg forlader mig paa dig, lad mig ikke beskæmmes evindelig!
CUV(i) 1 耶 和 華 啊 , 我 投 靠 你 ; 求 你 叫 我 永 不 羞 愧 !
CUVS(i) 1 耶 和 华 啊 , 我 投 靠 你 ; 求 你 叫 我 永 不 羞 愧 !
Esperanto(i) 1 Vin, ho Eternulo, mi fidas: Mi neniam estu hontigita.
Finnish(i) 1 Sinuun, Herra, minä uskallan: älä anna minua ikänä häväistä.
FinnishPR(i) 1 Sinuun, Herra, minä turvaan, älä salli minun joutua häpeään iankaikkisesti.
Haitian(i) 1 Seyè, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen! Pa janm kite m' wont!
Hungarian(i) 1 Te benned bízom, Uram! Ne szégyenüljek meg soha.
Indonesian(i) 1 Pada-Mu aku berlindung, ya TUHAN, jangan biarkan aku dipermalukan.
Italian(i) 1 SIGNORE, io mi son confidato in te, Fa’ ch’io non sia giammai confuso.
Korean(i) 1 여호와여, 내가 주께 피하오니 나로 영영히 수치를 당케 마소서
Lithuanian(i) 1 Viešpatie, Tavimi pasitikiu: niekados tenebūsiu sugėdintas.
PBG(i) 1 W tobie, Panie! nadzieję mam: niech na wieki pohańbiony nie będę.
Norwegian(i) 1 Til dig, Herre, setter jeg min lit; la mig aldri i evighet bli til skamme!
Romanian(i) 1 În Tine, Doamne, îmi caut scăparea: să nu rămîn de ruşine niciodată!
Ukrainian(i) 1 До Тебе вдаюся я, Господи, хай же не буду повік засоромлений!